2-я Паралипоменон 29:10


Варианты перевода
Синодальный
Теперь у меня на сердце - заключить завет с Господом Богом Израилевым, да отвратит от нас пламень гнева Своего.
Современный
Поэтому теперь я, Езекия, решил заключить соглашение с Господом, Богом Израиля. Тогда Он отвратит от нас Свой гнев.
I. Oгієнка
Тепер на моєму серці лежить скласти заповіта з Господом, Ізраїлевим Богом, і нехай Він відверне від нас жар гніву Свого.
King James
Now it is in mine heart to make a covenant with the LORD God of Israel, that his fierce wrath may turn away from us.
American Standart
Now it is in my heart to make a covenant with Jehovah, the God of Israel, that his fierce anger may turn away from us.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Теперь у меня на сердце-заключить завет с Господом Богом Израилевым, да отвратит от нас пламень гнева Своего.






Параллельные места