2-я Паралипоменон 18:12 |
Синодальный
Посланный, который пошел позвать Михея, говорил ему: вот, пророки единогласно предрекают доброе царю; пусть бы и твое слово было такое же, как каждого из них: изреки и ты доброе.
|
Современный
Посланцы, которые пошли за Михеем, сказали ему: „Послушай, Михей, все пророки предрекают одно: они все говорят, что у царя будет удача, скажи и ты что-нибудь хорошее".
|
I. Oгієнка
А той посланець, що пішов покликати Міхея, говорив до нього, кажучи: Ось слова тих пророків, одноусно звіщають цареві добро. Нехай же буде слово твоє таке, як кожного з них, і ти говоритимеш добре.
|
King James
And the messenger that went to call Micaiah spake to him, saying, Behold, the words of the prophets declare good to the king with one assent; let thy word therefore, I pray thee, be like one of theirs, and speak thou good.
|
American Standart
And the messenger that went to call Micaiah spake to him, saying, Behold, the words of the prophets (declare) good to the king with one mouth: let thy word therefore, I pray thee, be like one of theirs, and speak thou good.
|
![]() |