1-е Фессалоникийцам 2:7 |
Синодальный
мы могли явиться с важностью, как Апостолы Христовы, но были тихи среди вас, подобно как кормилица нежно обходится с детьми своими.
|
Современный
хотя и могли бы требовать многого от вас как Апостолы Христовы, а относились к вам со всей кротостью, подобно тому как мать любовно печётся о детях своих.
|
РБО. Радостная весть
А мы, будучи апостолами Христа, могли бы дать вам почувствовать свой вес и важность. Но мы были среди вас как дети. И как мать лелеет младенцев у груди,
|
I. Oгієнка
Хоч могли ми потужними бути, як Христові апостоли, але ми серед вас були тихі, немов годувальниця та, яка доглядає дітей своїх.
|
King James
But we were gentle among you, even as a nurse cherisheth her children:
|
American Standart
But we were gentle in the midst of you, as when a nurse cherisheth her own children:
|
![]() |