1-е Фессалоникийцам 2:1


Варианты перевода
Синодальный
Вы сами знаете, братия, о нашем входе к вам, что он был не бездейственный;
Современный
Братья, вы знаете сами о том, что наш приход к вам не был бесполезен,
РБО. Радостная весть
Ведь вы сами знаете, братья, что наш приход к вам не оказался напрасен.
I. Oгієнка
Самі бо ви знаєте, браття, прихід наш до вас, що не марний він був.
King James
For yourselves, brethren, know our entrance in unto you, that it was not in vain:
American Standart
For yourselves, brethren, know our entering in unto you, that it hath not been found vain:


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Вы сами знаете , братия, о нашем входе к вам, что он был не бездейственный;






Параллельные места