1-я Царств 3:11


Варианты перевода
Синодальный
И сказал Господь Самуилу: вот, Я сделаю дело в Израиле, о котором кто услышит, у того зазвенит в обоих ушах;
Современный
Господь сказал Самуилу: „Я скоро совершу нечто в Израиле, от чего содрогнётся каждый, кто услышит о том.
I. Oгієнка
І сказав Господь до Самуїла: Ось Я зроблю таку річ серед Ізраїля, що в кожного, хто почує про неї, задзвенить в обох вухах його.
King James
And the LORD said to Samuel, Behold, I will do a thing in Israel, at which both the ears of every one that heareth it shall tingle.
American Standart
And Jehovah said to Samuel, Behold, I will do a thing in Israel, at which both the ears of every one that heareth it shall tingle.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И сказал Господь Самуилу: вот, Я сделаю дело в Израиле, о котором кто услышит , у того зазвенит в обоих ушах;






Параллельные места