1-я Царств 10:14


Варианты перевода
Синодальный
И сказал дядя Саулов ему и слуге его: куда вы ходили? Он сказал: искать ослиц, но, видя, что их нет, зашли к Самуилу.
Современный
Дядя Саула спросил его и слугу его: „Где вы были?" Саул ответил: „Мы искали ослиц, но, увидев, что их нет, зашли повидать Самуила".
I. Oгієнка
І сказав Саулів дядько до нього та до слуги його: Куди ви ходили? А той відказав: Шукати ослиць. І побачили ми, що нема, і прийшли до Самуїла.
King James
And Saul's uncle said unto him and to his servant, Whither went ye? And he said, To seek the asses: and when we saw that they were no where, we came to Samuel.
American Standart
And Saul's uncle said unto him and to his servant, Whither went ye? And he said, To seek the asses; and when we saw that they were not found, we came to Samuel.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И сказал дядя Саулов ему и слуге его: куда вы ходили ? Он сказал : искать ослиц, но, видя , что их нет, зашли к Самуилу.






Параллельные места