1-е Иоанна 1:6


Варианты перевода
Синодальный
Если мы говорим, что имеем общение с Ним, а ходим во тьме, то мы лжем и не поступаем по истине;
Современный
И если мы говорим, что приобщились к Нему, но продолжаем жить во тьме, то лжём и не следуем правде.
РБО. Радостная весть
Если скажем: «Мы сопричастны Ему», — но живем, как и прежде, во тьме, значит, мы лжем и живем не по правде.
I. Oгієнка
Коли ж кажемо, що маємо спільність із Ним, а ходимо в темряві, то неправду говоримо й правди не чинимо!
King James
If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth:
American Standart
If we say that we have fellowship with him and walk in the darkness, we lie, and do not the truth:


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Если мы говорим , что имеем общение с Ним, а ходим во тьме, то мы лжем и не поступаем по истине;






Параллельные места