1-е Коринфянам 15:45


Варианты перевода
Синодальный
Так и написано: первый человек Адам стал душею живущею; а последний Адам есть дух животворящий.
Современный
И вот что сказано в Писании: „Первый человек, Адам, стал живым существом". Последний же Адам стал духом, дарующим жизнь.
РБО. Радостная весть
В Писании так и сказано: «Стал первый человек Адам живым существом». А последний Адам стал животворящим духом.
I. Oгієнка
Так і написано: Перша людина Адам став душею живою, а останній Адам то дух оживляючий.
King James
And so it is written, The first man Adam was made a living soul; the last Adam was made a quickening spirit.
American Standart
So also it is written, The first man Adam became a living soul. The last Adam (became) a life-giving spirit.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Так и написано : первый человек Адам стал душею живущею ; а последний Адам есть дух животворящий .






Параллельные места