1-е Коринфянам 1:26


Варианты перевода
Синодальный
Посмотрите, братия, кто вы, призванные: не много из вас мудрых по плоти, не много сильных, не много благородных;
Современный
Вспомните же о том, когда вы были призваны Богом, братья. Не многие из вас были мудрыми по человеческим канонам. Не многие из вас были сильными. Не многие из вас были знатного рода.
РБО. Радостная весть
Вы только посмотрите на себя, братья, какими вы были, когда вас призвал Бог. Много ли было среди вас тех, кого бы сочли мудрыми, много ли было влиятельных, много ли родовитых?
I. Oгієнка
Дивіться бо, браття, на ваших покликаних, що небагато-хто мудрі за тілом, небагато-хто сильні, небагато-хто шляхетні.
King James
For ye see your calling, brethren, how that not many wise men after the flesh, not many mighty, not many noble, are called:
American Standart
For behold your calling, brethren, that not many wise after the flesh, not many mighty, not many noble, (are called):


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Посмотрите , братия, кто вы, призванные: не много из вас мудрых по плоти, не много сильных, не много благородных;






Параллельные места