1-е Коринфянам 1:23


Варианты перевода
Синодальный
а мы проповедуем Христа распятого, для Иудеев соблазн, а для Еллинов безумие,
Современный
мы же проповедуем, что Христос был распят, а это учение оскорбительно для иудеев, язычники же считают его глупостью.
РБО. Радостная весть
мы возвещаем Христа, распятого на кресте! Для евреев это камень преткновения, для язычников — глупость,
I. Oгієнка
а ми проповідуємо Христа розп'ятого, для юдеїв згіршення, а для греків безумство,
King James
But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness;
American Standart
but we preach Christ crucified, unto Jews a stumblingblock, and unto Gentiles foolishness;


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
а мы проповедуем Христа распятого , для Иудеев соблазн , а для Еллинов безумие,






Параллельные места