1-я Паралипоменон 4:23


Варианты перевода
Синодальный
Они были горшечники, и жили при садах и в огородах; у царя для работ его жили они там.
Современный
Эти сыновья Силома были работниками, которые делали вещи из глины. Они жили в городах Нетаим и Гедера. Они жили в этих городах и работали для царя.
I. Oгієнка
Вони були ганчарі, і замешкували садки та городи; вони жили там у царя для його роботи.
King James
These were the potters, and those that dwelt among plants and hedges: there they dwelt with the king for his work.
American Standart
These were the potters, and the inhabitants of Netaim and Gederah: there they dwelt with the king for his work.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Они были горшечники , и жили при садах и в огородах; у царя для работ его жили они там.