Спасена ли твоя душа?
Встроить эту Библию на свой сайт
Библия
Стихи в тему
Поиск по Библии


Варианты перевода Библии
(рус)   Синодальный  Современный

    Перевод РБО. Радостная Весть new

(eng)   King James  American Standard

(укр)   Український переклад І. Огієнка new

Режим Bilingua (Изучайте английский читая Библию :)



Ветхий Завет

Исторические
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Исход
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Левит
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Числа
Главы:
1
2
3
4
Руфь
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
2-я Царств
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
3-я Царств
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
4-я Царств
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Ездра
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Неемия
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Есфирь
Поучительные
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Иов
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Притчи
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Екклесиаст
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
Песни Песней
Пророческие
Главы:
1
2
3
4
5
Плач Иеремии
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Даниил
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Осия
Главы:
1
2
3
Иоиль
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Амос
Глава:
1
Авдий
Главы:
1
2
3
4
Иона
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
Михей
Главы:
1
2
3
Наум
Главы:
1
2
3
Аввакум
Главы:
1
2
3
Софония
Главы:
1
2
Аггей
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Захария
Главы:
1
2
3
4
Малахия

Новый Завет

Исторические
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
От Марка
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
От Луки
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
От Иоанна
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Деяния
Поучительные
Главы:
1
2
3
4
5
Иакова
Главы:
1
2
3
4
5
1-е Петра
Главы:
1
2
3
2-е Петра
Главы:
1
2
3
4
5
1-е Иоанна
Глава:
1
2-е Иоанна
Глава:
1
3-е Иоанна
Глава:
1
Иуды
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
К Римлянам
Главы:
1
2
3
4
5
6
К Галатам
Главы:
1
2
3
4
5
6
К Ефесянам
Главы:
1
2
3
4
К Колоссянам
Главы:
1
2
3
4
5
6
1-е Тимофею
Главы:
1
2
3
4
2-е Тимофею
Главы:
1
2
3
К Титу
Глава:
1
К Филимону
Главы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
К Евреям
Пророческие

   Притчи 6

Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Варианты 1-го перевода
(рус)   Синодальный  Современный

(eng)   King James  American standart

(укр)   Український переклад І. Огієнка 



Варианты 2-го перевода
(рус)   Синодальный  Современный

(eng)   King James  American standart

(укр)   Український переклад І. Огієнка 
1
Сын мой! если ты поручился за ближнего твоего и дал руку твою за другого, -
1
My son, if thou art become surety for thy neighbor, If thou hast stricken thy hands for a stranger;
2
ты опутал себя словами уст твоих, пойман словами уст твоих.
2
Thou art snared with the words of thy mouth, Thou art taken with the words of thy mouth.
3
Сделай же, сын мой, вот что, и избавь себя, так как ты попался в руки ближнего твоего: пойди, пади к ногам и умоляй ближнего твоего;
3
Do this now, my son, and deliver thyself, Seeing thou art come into the hand of thy neighbor: Go, humble thyself, and importune thy neighbor;
4
не давай сна глазам твоим и дремания веждам твоим;
4
Give not sleep to thine eyes, Nor slumber to thine eyelids;
5
спасайся, как серна из руки и как птица из руки птицелова.
5
Deliver thyself as a roe from the hand (of the hunter), And as a bird from the hand of the fowler.
6
Пойди к муравью, ленивец, посмотри на действия его, и будь мудрым.
6
Go to the ant, thou sluggard; Consider her ways, and be wise:
7
Нет у него ни начальника, ни приставника, ни повелителя;
7
Which having no chief, Overseer, or ruler,
8
но он заготовляет летом хлеб свой, собирает во время жатвы пищу свою.
8
Provideth her bread in the summer, And gathereth her food in the harvest.
9
Доколе ты, ленивец, будешь спать? когда ты встанешь от сна твоего?
9
How long wilt thou sleep, O sluggard? When wilt thou arise out of thy sleep?
10
Немного поспишь, немного подремлешь, немного, сложив руки, полежишь:
10
(Yet) a little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to sleep:
11
и придет, как прохожий, бедность твоя, и нужда твоя, как разбойник.
11
So shall thy poverty come as a robber, And thy want as an armed man.
12
Человек лукавый, человек нечестивый ходит со лживыми устами,
12
A worthless person, a man of iniquity, Is he that walketh with a perverse mouth;
13
мигает глазами своими, говорит ногами своими, дает знаки пальцами своими;
13
That winketh with his eyes, that speaketh with his feet, That maketh signs with his fingers;
14
коварство в сердце его: он умышляет зло во всякое время, сеет раздоры.
14
In whose heart is perverseness, Who deviseth evil continually, Who soweth discord.
15
Зато внезапно придет погибель его, вдруг будет разбит - без исцеления.
15
Therefore shall his calamity come suddenly; On a sudden shall he be broken, and that without remedy.
16
Вот шесть, что ненавидит Господь, даже семь, что мерзость душе Его:
16
There are six things which Jehovah hateth; Yea, seven which are an abomination unto him:
17
глаза гордые, язык лживый и руки, проливающие кровь невинную,
17
Haughty eyes, a lying tongue, And hands that shed innocent blood;
18
сердце, кующее злые замыслы, ноги, быстро бегущие к злодейству,
18
A heart that deviseth wicked purposes, Feet that are swift in running to mischief,
19
лжесвидетель, наговаривающий ложь и сеющий раздор между братьями.
19
A false witness that uttereth lies, And he that soweth discord among brethren.
20
Сын мой! храни заповедь отца твоего и не отвергай наставления матери твоей;
20
My son, keep the commandment of thy father, And forsake not the law of thy mother:
21
навяжи их навсегда на сердце твое, обвяжи ими шею твою.
21
Bind them continually upon thy heart; Tie them about thy neck.
22
Когда ты пойдешь, они будут руководить тебя; когда ляжешь спать, будут охранять тебя; когда пробудишься, будут беседовать с тобою:
22
When thou walkest, it shall lead thee; When thou sleepest, it shall watch over thee; And when thou awakest, it shall talk with thee.
23
ибо заповедь есть светильник, и наставление - свет, и назидательные поучения - путь к жизни,
23
For the commandment is a lamp; And the law is light; And reproofs of instruction are the way of life:
24
чтобы остерегать тебя от негодной женщины, от льстивого языка чужой.
24
To keep thee from the evil woman, From the flattery of the foreigner's tongue.
25
Не пожелай красоты ее в сердце твоем, и да не увлечет она тебя ресницами своими;
25
Lust not after her beauty in thy heart; Neither let her take thee with her eyelids.
26
потому что из-за жены блудной обнищевают до куска хлеба, а замужняя жена уловляет дорогую душу.
26
For on account of a harlot (a man is brought) to a piece of bread; And the adulteress hunteth for the precious life.
27
Может ли кто взять себе огонь в пазуху, чтобы не прогорело платье его?
27
Can a man take fire in his bosom, And his clothes not be burned?
28
Может ли кто ходить по горящим угольям, чтобы не обжечь ног своих?
28
Or can one walk upon hot coals, And his feet not be scorched?
29
То же бывает и с тем, кто входит к жене ближнего своего: кто прикоснется к ней, не останется без вины.
29
So he that goeth in to his neighbor's wife; Whosoever toucheth her shall not be unpunished.
30
Не спускают вору, если он крадет, чтобы насытить душу свою, когда он голоден;
30
Men do not despise a thief, if he steal To satisfy himself when he is hungry:
31
но, будучи пойман, он заплатит всемеро, отдаст все имущество дома своего.
31
But if he be found, he shall restore sevenfold; He shall give all the substance of his house.
32
Кто же прелюбодействует с женщиною, у того нет ума; тот губит душу свою, кто делает это:
32
He that committeth adultery with a woman is void of understanding: He doeth it who would destroy his own soul.
33
побои и позор найдет он, и бесчестие его не изгладится,
33
Wounds and dishonor shall he get; And his reproach shall not be wiped away.
34
потому что ревность - ярость мужа, и не пощадит он в день мщения,
34
For jealousy is the rage of a man; And he will not spare in the day of vengeance.
35
не примет никакого выкупа и не удовольствуется, сколько бы ты ни умножал даров.
35
He will not regard any ransom; Neither will he rest content, though thou givest many gifts.


Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31