Номера Стронга

Перевод по номеру слова

Язык:     Номер:


Результат перевода

גֵּרְשׂוֹם‎ (1647)  — 

Гершом; в #Суд 18:30русский текст имеет „Гирсона, сына Манасии,» но должно быть „Гиршома, сына Моисея.» Так как для евреев было немыслимо признать то, что внук Моисея мог впасть в идолопоклонничество, описанное в данном месте Писания, массоретские переписчики вставили букву נ‎(нун) выше основного текста в имя Моисея מֹשֶׂה‎, так что получилось מְנֶַֹשּׂה‎Манасия. LXXпо той же причине имеет Манасия Μανασση, но Вульгата (латинский перевод Иеронима) и немецкий перевод Лютера имеют Моисей. У Манасии не было сына по имени Гиршом (#1Пар 7:14), но у Моисея был (#1Пар 26:24).