Псалтирь 61:4


Варианты перевода
Синодальный
Доколе вы будете налегать на человека? Вы будете низринуты, все вы, как наклонившаяся стена, как ограда пошатнувшаяся.
Современный
Как долго, человек, твоё продлится вероломство? Я словно ветхая стена, или пошатнувшийся забор.
I. Oгієнка
(61-5) Хай я оселюся навіки в наметі Твоїм, в укритті Твоїх крил заховаюся, Села,
King James
I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah.
American Standart
I will dwell in thy tabernacle for ever: I will take refuge in the covert of thy wings. (Selah)


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Да живу я вечно в жилище Твоем и покоюсь под кровом крыл Твоих,






Параллельные места