Притчи 21:9


Варианты перевода
Синодальный
Лучше жить в углу на кровле, нежели со сварливою женою в пространном доме.
Современный
Лучше жить на крыше, чем в доме со сварливой женой.
I. Oгієнка
Ліпше жити в куті на даху, ніж з сварливою жінкою в спільному домі.
King James
It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
American Standart
It is better to dwell in the corner of the housetop, Than with a contentious woman in a wide house.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Лучше жить в углу на кровле, нежели со сварливою женою в пространном доме.






Параллельные места