Неемия 6:11


Варианты перевода
Синодальный
Но я сказал: может ли бежать такой человек, как я? Может ли такой, как я, войти в храм, чтобы остаться живым? Не пойду.
Современный
Однажды я пришёл в дом человека по имени Шемаия, сына Делаии, сына Мегетавела. Шемаии не было позволено уходить из своего дома. Он сказал: „Неемия, давай встретимся в храме Божьем. Давай войдём туда и двери закроем. Ибо люди идут тебя убить. Сегодня вечером они придут убить тебя".
I. Oгієнка
Та я відказав: Чи такий чоловік, як я, має втікати? І хто є такий, як я, що ввійде до храму й буде жити? Не ввійду!
King James
And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being as I am, would go into the temple to save his life? I will not go in.
American Standart
And I said, Should such a man as I flee? and who is there, that, being such as I, would go into the temple to save his life? I will not go in.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Но я сказал : может ли бежать такой человек, как я? Может ли такой, как я, войти в храм, чтобы остаться живым ? Не пойду .






Параллельные места