Иисус Навин 3:5


Варианты перевода
Синодальный
И сказал Иисус народу: освятитесь, ибо завтра сотворит Господь среди вас чудеса.
Современный
Иисус сказал народу: „Освятитесь, завтра Господь сотворит среди вас чудеса".
I. Oгієнка
І сказав Ісус до народу: Освятіться, бо Господь узавтра чинитиме чуда поміж вами.
King James
And Joshua said unto the people, Sanctify yourselves: for to morrow the LORD will do wonders among you.
American Standart
And Joshua said unto the people, Sanctify yourselves; for tomorrow Jehovah will do wonders among you.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И сказал Иисус народу: освятитесь , ибо завтра сотворит Господь среди вас чудеса .






Параллельные места