Иеремия 48:18


Варианты перевода
Синодальный
Сойди с высоты величия и сиди в жажде, дочь - обитательница Дивона, ибо опустошитель Моава придет к тебе и разорит укрепления твои.
Современный
Живущие в Дивоне, спуститесь с высот величия, сядьте на землю в пыль - близок уже Разрушитель, он уничтожит все укреплённые города ваши.
I. Oгієнка
Спустися зо слави своєї, і всядься в пустині, о мешканко, дочко Дівону, бо спустошник Моава до тебе прийшов, і понищив твердині твої!
King James
Thou daughter that dost inhabit Dibon, come down from thy glory, and sit in thirst; for the spoiler of Moab shall come upon thee, and he shall destroy thy strong holds.
American Standart
O thou daughter that dwellest in Dibon, come down from thy glory, and sit in thirst; for the destroyer of Moab is come up against thee, he hath destroyed thy strongholds.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Сойди с высоты величия и сиди в жажде, дочь-обитательница Дивона, ибо опустошитель Моава придет к тебе и разорит укрепления твои.






Параллельные места