Исаия 29:15


Варианты перевода
Синодальный
Горе тем, которые думают скрыться в глубину, чтобы замысл свой утаить от Господа, которые делают дела свои во мраке и говорят: "кто увидит нас? и кто узнает нас?"
Современный
Эти люди попытаются скрыть свои замыслы от Господа, они зло своё творят во мраке, говоря: „Нас никто не увидит, никто нас не узнает!"
I. Oгієнка
Горе тим, що глибоко задум ховають від Господа, і чиняться в темряві їхні діла, і що говорять вони: Хто нас бачить, і хто про нас знає?
King James
Woe unto them that seek deep to hide their counsel from the LORD, and their works are in the dark, and they say, Who seeth us? and who knoweth us?
American Standart
Woe unto them that hide deep their counsel from Jehovah, and whose works are in the dark, and that say, Who seeth us? and who knoweth us?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Горе тем, которые думают скрыться в глубину , чтобы замысл свой утаить от Господа, которые делают дела свои во мраке и говорят : "кто увидит нас? и кто узнает нас?"






Параллельные места