Бытие 8:7


Варианты перевода
Синодальный
и выпустил ворона, который, вылетев, отлетал и прилетал, пока осушилась земля от воды.
Современный
и выпустил на волю ворона. Тот перелетал с места на место, пока земля не высохла, и вся вода не ушла.
I. Oгієнка
І вислав він крука. І літав той туди та назад, аж поки не висохла вода з-над землі.
King James
And he sent forth a raven, which went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth.
American Standart
and he sent forth a raven, and it went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и выпустил ворона, который, вылетев , отлетал и прилетал , пока осушилась земля от воды.






Параллельные места