Бытие 34:8


Варианты перевода
Синодальный
Еммор стал говорить им, и сказал: Сихем, сын мой, прилепился душею к дочери вашей; дайте же ее в жену ему;
Современный
Тогда Еммор обратился к братьям и сказал: „Мой сын Сихем пылает страстью к Дине, прошу вас, разрешите ему жениться на ней.
I. Oгієнка
А Гамор говорив з ними, кажучи: Син мій Сихем, запрагла душа його вашої дочки. Дайте ж її йому за жінку!
King James
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife.
American Standart
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you, give her unto him to wife.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Еммор стал говорить им, и сказал : Сихем, сын мой, прилепился душею к дочери вашей; дайте же ее в жену ему;