Деяния 22:28


Варианты перевода
Синодальный
Тысяченачальник отвечал: я за большие деньги приобрел это гражданство. Павел же сказал: а я и родился в нем.
Современный
Центурион сказал: „Мне стоило больших денег приобрести это гражданство". Павел же сказал: „А я был рождён гражданином".
РБО. Радостная весть
— Мне это гражданство обошлось в уйму денег, — сказал трибун.— А я родился римским гражданином.
I. Oгієнка
Відповів на те тисяцький: За великі гроші громадянство оце я набув... А Павло відказав: А я в нім і родився!
King James
And the chief captain answered, With a great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was free born.
American Standart
And the chief captain answered, With a great sum obtained I this citizenship. And Paul said, But I am (a Roman) born.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Тысяченачальник отвечал : я за большие деньги приобрел это гражданство. Павел же сказал : а я и родился в нем.