2-е Тимофею 2:2


Варианты перевода
Синодальный
и что слышал от меня при многих свидетелях, то передай верным людям, которые были бы способны и других научить.
Современный
Поучения же, которые ты слышал от меня в присутствии многих свидетелей, доверь надёжным людям, чтобы они смогли наставлять и других.
РБО. Радостная весть
И то, что ты услышал от меня в присутствии многочисленных свидетелей, доверь верным людям, которые будут способны научить и других.
I. Oгієнка
А що чув ти від мене при багатьох свідках, те передай вірним людям, що будуть спроможні й інших навчити.
King James
And the things that thou hast heard of me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.
American Standart
And the things which thou hast heard from me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и что слышал от меня при многих свидетелях, то передай верным людям, которые были бы способны и других научить .






Параллельные места