1-я Царств 3:3


Варианты перевода
Синодальный
и светильник Божий еще не погас, и Самуил лежал в храме Господнем, где ковчег Божий;
Современный
Самуил лежал в своей постели в храме Господнем, где находился ковчег завета Божьего. Светильник Божий ещё не погас.
I. Oгієнка
і поки Божий світильник ще не погас, а Самуїл лежав у Господньому храмі, там, де Божий ковчег,
King James
And ere the lamp of God went out in the temple of the LORD, where the ark of God was, and Samuel was laid down to sleep;
American Standart
and the lamp of God was not yet gone out, and Samuel was laid down (to sleep), in the temple of Jehovah, where the ark of God was;


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и светильник Божий еще не погас , и Самуил лежал в храме Господнем, где ковчег Божий;






Параллельные места