К Римлянам 15:5


Варианты перевода
Синодальный
Бог же терпения и утешения да дарует вам быть в единомыслии между собою, по учению Христа Иисуса,
Современный
И пусть Бог, источник всякого терпения и утешения, дарует вам способность жить в согласии друг с другом, следуя примеру Христа Иисуса,
РБО. Радостная весть
Да дарует вам Бог, источник терпения и мужества, полное согласие между вами,
I. Oгієнка
А Бог терпеливости й потіхи нехай дасть вам бути однодумними між собою за Христом Ісусом,
King James
Now the God of patience and consolation grant you to be likeminded one toward another according to Christ Jesus:
American Standart
Now the God of patience and of comfort grant you to be of the same mind one with another according to Christ Jesus:


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Бог же терпения и утешения да дарует вам быть в единомыслии между собою, по учению Христа Иисуса,






Параллельные места