К Римлянам 15:25


Варианты перевода
Синодальный
А теперь я иду в Иерусалим, чтобы послужить святым,
Современный
Сейчас же я иду в Иерусалим, чтобы служить там людям Божьим.
РБО. Радостная весть
Теперь же я направляюсь в Иерусалим, чтобы послужить там святому народу Божьему.
I. Oгієнка
А тепер я йду до Єрусалиму послужити святим,
King James
But now I go unto Jerusalem to minister unto the saints.
American Standart
but now, I (say), I go unto Jerusalem, ministering unto the saints.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
А теперь я иду в Иерусалим, чтобы послужить святым,






Параллельные места