Откровение 17:15 | 
				
| 
												 Синодальный 
						
							
								И говорит мне: воды, которые ты видел, где сидит блудница, суть люди и народы, и племена и языки.							
						 
											 | 
				
					
					
												 Современный 
						
							
								И сказал мне затем ангел: „Воды, которые ты видишь там, где сидит блудница, - это разные народы, множество племён и языков.							
						 
											 | 
                    
                    
												 РБО. Радостная весть 
													
								Он говорит мне:— Реки, которые ты видишь, — у них сидит Шлюха — это народы, толпы, племена и наречия.							
						 
											 | 
					
					 
												 I. Oгієнка 
						
							
								І говорить до мене: Води, що бачив ти їх, де сидить та розпусниця, то народи та люди, і племена та язики.
							
						 
											 | 
			   
					
					
												 King James 
						
							
								And he saith unto me, The waters which thou sawest, where the whore sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.							
						 
											 | 
			   
										
						 						  American Standart 
						 
							
								And he saith unto me, The waters which thou sawest, where the harlot sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.							
						  
						 					 | 
                    				
|  
						 |