Псалтирь 89:9


Варианты перевода
Синодальный
Все дни наши прошли во гневе Твоем; мы теряем лета наши, как звук.
Современный
Все грехи наши перед Тобою и тайные прегрешения высвечивает свет присутствия Твоего.
I. Oгієнка
(89-10) Ти пануєш над силою моря, коли підіймаються хвилі, Ти їх втихомирюєш.
King James
Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.
American Standart
Thou rulest the pride of the sea: When the waves thereof arise, thou stillest them.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Ты владычествуешь над яростью моря: когда воздымаются волны его, Ты укрощаешь их.






Параллельные места