Псалтирь 46:2


Варианты перевода
Синодальный
Восплещите руками все народы, воскликните Богу гласом радости;
Современный
Все народы, бейте в ладони, громкими песнями радости к Богу взывайте.
I. Oгієнка
(46-3) тому не лякаємось ми, як трясеться земля, і коли гори зсуваються в серце морів!
King James
Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;
American Standart
Therefore will we not fear, though the earth do change, And though the mountains be shaken into the heart of the seas;


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
посему не убоимся , хотя бы поколебалась земля, и горы двинулись в сердце морей.






Параллельные места