Притчи 3:34


Варианты перевода
Синодальный
Если над кощунниками Он посмевается, то смиренным дает благодать.
Современный
Если гордец насмехается над другими, Господь накажет его и посмеётся над ним. Но Господь добр к людям смиренным.
I. Oгієнка
з насмішників Він насміхається, а покірливим милість дає.
King James
Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.
American Standart
Surely he scoffeth at the scoffers; But he giveth grace unto the lowly.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Если над кощунниками Он посмевается , то смиренным дает благодать.






Параллельные места