Притчи 11:28


Варианты перевода
Синодальный
Надеющийся на богатство свое упадет; а праведники, как лист, будут зеленеть.
Современный
Кто верит лишь в своё богатство, упадёт, как мёртвый лист, но добрый вырастет, как новый лист зелёный.
I. Oгієнка
Хто надію кладе на багатство своє, той впаде, а праведники зеленіють, як листя.
King James
He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.
American Standart
He that trusteth in his riches shall fall; But the righteous shall flourish as the green leaf.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Надеющийся на богатство свое упадет ; а праведники, как лист, будут зеленеть .






Параллельные места