Числа 35:16


Варианты перевода
Синодальный
Если кто ударит кого железным орудием так, что тот умрет, то он убийца: убийцу должно предать смерти;
Современный
Если же один человек убил другого железным орудием, то его должно предать смерти.
I. Oгієнка
А коли б хто вдарив кого залізним знаряддям, а той помер, він убійник, буде конче забитий той убійник.
King James
And if he smite him with an instrument of iron, so that he die, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.
American Standart
But if he smote him with an instrument of iron, so that he died, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Если кто ударит кого железным орудием так, что тот умрет , то он убийца : убийцу должно предать смерти ;






Параллельные места