От Матфея 21:8


Варианты перевода
Синодальный
Множество же народа постилали свои одежды по дороге, а другие резали ветви с дерев и постилали по дороге;
Современный
Толпы людей стали расстилать по дороге свои одежды, а другие срезали ветви с деревьев и раскладывали их на дороге.
РБО. Радостная весть
Огромная толпа устилала дорогу своей одеждой, другие же ломали ветви с деревьев и устилали ими путь.
I. Oгієнка
І багато народу стелили одежу свою по дорозі, інші ж різали віття з дерев і стелили дорогою.
King James
And a very great multitude spread their garments in the way; others cut down branches from the trees, and strawed them in the way.
American Standart
And the most part of the multitude spread their garments in the way; and others cut branches from the trees, and spread them in the way.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Множество же народа постилали свои одежды по дороге, а другие резали ветви с дерев и постилали по дороге;






Параллельные места