От Матфея 10:37


Варианты перевода
Синодальный
Кто любит отца или мать более, нежели Меня, не достоин Меня; и кто любит сына или дочь более, нежели Меня, не достоин Меня;
Современный
Тот, кто любит своего отца или мать больше, чем Меня, не достоин Меня. Тот, кто любит своего сына или дочь больше, чем Меня, не достоин Меня.
РБО. Радостная весть
Кто любит отца или мать больше Меня, тот не для Меня! Кто любит сына или дочь больше Меня, тот не для Меня!
I. Oгієнка
Хто більш, як Мене, любить батька чи матір, той Мене недостойний. І хто більш, як Мене, любить сина чи дочку, той Мене недостойний.
King James
He that loveth father or mother more than me is not worthy of me: and he that loveth son or daughter more than me is not worthy of me.
American Standart
He that loveth father or mother more than me is not worthy of me; and he that loveth son or daughter more than me is not worthy of me.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Кто любит отца или мать более , нежели Меня, не достоин Меня; и кто любит сына или дочь более , нежели Меня, не достоин Меня;






Параллельные места