От Марка 3:21


Варианты перевода
Синодальный
И, услышав, ближние Его пошли взять Его, ибо говорили, что Он вышел из себя.
Современный
И когда Его ближние услышали об этом, они пришли, чтобы увести Его, потому что люди говорили: „Он не в Своём уме!"
РБО. Радостная весть
Когда Его близкие услышали об этом, они пришли, чтобы силой Его увести, решив, что Он сошел с ума.
I. Oгієнка
І коли Його ближчі почули, то вийшли, щоб узяти Його, бо говорено, ніби Він несамовитий.
King James
And when his friends heard of it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself.
American Standart
And when his friends heard it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И, услышав , ближние Его пошли взять Его, ибо говорили , что Он вышел из себя .






Параллельные места