От Луки 9:43


Варианты перевода
Синодальный
И все удивлялись величию Божию. Когда же все дивились всему, что творил Иисус, Он сказал ученикам Своим:
Современный
И все люди были поражены величием Божьим. Пока народ дивился делам Иисуса, Он сказал ученикам:
РБО. Радостная весть
И все поражались дивному величию Бога.В то время как все дивились делам, которые делал Иисус, Он сказал ученикам:
I. Oгієнка
І всі дивувалися величі Божій! А як усі дивувались усьому, що чинив був Ісус, Він промовив до учнів Своїх:
King James
And they were all amazed at the mighty power of God. But while they wondered every one at all things which Jesus did, he said unto his disciples,
American Standart
And they were all astonished at the majesty of God. But while all were marvelling at all the things which he did, he said unto his disciples,


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И все удивлялись величию Божию. Когда же все дивились всему , что творил Иисус, Он сказал ученикам Своим:






Параллельные места