От Луки 4:27


Варианты перевода
Синодальный
много также было прокаженных в Израиле при пророке Елисее, и ни один из них не очистился, кроме Неемана Сириянина.
Современный
И было множество прокажённых в Израиле во времена пророка Елисея, но никто из них не очистился от язв, кроме Неемана-сирийца".
РБО. Радостная весть
И прокаженных было много в Израиле при пророке Елисее, а никто не был исцелен, один только сириец Нааман.
I. Oгієнка
І багато було прокажених за Єлисея пророка в Ізраїлі, але жаден із них не очистився, крім Неємана сиріянина.
King James
And many lepers were in Israel in the time of Eliseus the prophet; and none of them was cleansed, saving Naaman the Syrian.
American Standart
And there were many lepers in Israel in the time of Elisha the prophet; and none of them was cleansed, but only Naaman the Syrian.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
много также было прокаженных в Израиле при пророке Елисее, и ни один из них не очистился , кроме Неемана Сириянина.






Параллельные места