От Луки 16:7


Варианты перевода
Синодальный
Потом другому сказал: а ты сколько должен? Он отвечал: сто мер пшеницы. И сказал ему: возьми твою расписку и напиши: восемьдесят.
Современный
А другому сказал: "А ты сколько должен?". Тот ответил: "Сто мер пшеницы". И сказал ему управляющий: "Возьми свой счет и напиши: восемьдесят мер".
РБО. Радостная весть
Потом спросил следующего: «А ты сколько должен?» — «Сто мешков пшеницы», — ответил тот. Управляющий говорит: «Вот твоя расписка. Пиши: „Восемьдесят“».
I. Oгієнка
А потім питається другого: А ти скільки винен? І той відказав: Сто кірців пшениці. І сказав він йому: Візьми ось розписку свою й напиши: вісімдесят.
King James
Then said he to another, And how much owest thou? And he said, An hundred measures of wheat. And he said unto him, Take thy bill, and write fourscore.
American Standart
Then said he to another, And how much owest thou? And he said, A hundred measures of wheat. He saith unto him, Take thy bond, and write fourscore.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Потом другому сказал : а ты сколько должен ? Он отвечал : сто мер пшеницы. И сказал ему: возьми твою расписку и напиши : восемьдесят.