От Луки 16:30


Варианты перевода
Синодальный
Он же сказал: нет, отче Аврааме, но если кто из мертвых придет к ним, покаются.
Современный
Тогда богач сказал: "Нет, отец Авраам, но если кто из мёртвых придёт к ним, они раскаются".
РБО. Радостная весть
— «Нет, отец мой Авраам, — сказал богач, — вот если кто из мертвых придет к ним, тогда они перестанут грешить».
I. Oгієнка
А він відказав: Ні ж бо, отче Аврааме, але коли прийде хто з мертвих до них, то покаються.
King James
And he said, Nay, father Abraham: but if one went unto them from the dead, they will repent.
American Standart
And he said, Nay, father Abraham: but if one go to them from the dead, they will repent.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Он же сказал : нет, отче Аврааме, но если кто из мертвых придет к ним, покаются .






Параллельные места