От Луки 16:11


Варианты перевода
Синодальный
Итак, если вы в неправедном богатстве не были верны, кто поверит вам истинное?
Современный
И если нельзя доверить тебе земные богатства, то и истинные небесные сокровища не будут доверены тебе.
РБО. Радостная весть
И если вам нельзя доверить земное богатство, кто доверит вам истинное?
I. Oгієнка
Отож, коли в несправедливім багатстві ви не були вірні, хто вам правдиве довірить?
King James
If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches?
American Standart
If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true (riches)?


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Итак, если вы в неправедном богатстве не были верны, кто поверит вам истинное?






Параллельные места