От Луки 15:10


Варианты перевода
Синодальный
Так, говорю вам, бывает радость у Ангелов Божиих и об одном грешнике кающемся.
Современный
Я говорю вам, что так и на небесах ангелы Божьи радуются одному покаявшемуся грешнику".
РБО. Радостная весть
Такой же, поверьте Мне, будет радость у ангелов Божьих из-за одного раскаявшегося грешника.
I. Oгієнка
Так само, кажу вам, радість буває в Божих Анголів за одного грішника, який кається.
King James
Likewise, I say unto you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner that repenteth.
American Standart
Even so, I say unto you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner that repenteth.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
Так, говорю вам, бывает радость у Ангелов Божиих и об одном грешнике кающемся .






Параллельные места