От Луки 11:5


Варианты перевода
Синодальный
И сказал им: положим, что кто-нибудь из вас, имея друга, придет к нему в полночь и скажет ему: друг! дай мне взаймы три хлеба,
Современный
И сказал Он им: „Представьте, что у кого-то из вас есть друг, и он придёт к этому другу посреди ночи и скажет: "Друг, одолжи мне три хлеба,
РБО. Радостная весть
Иисус сказал им:— Предположим, у кого-то из вас есть друг и ты придешь к нему посреди ночи и скажешь: «Друг, одолжи мне три хлеба.
I. Oгієнка
І сказав Він до них: Хто з вас матиме приятеля, і піде до нього опівночі, і скаже йому: Позич мені, друже, три хліби,
King James
And he said unto them, Which of you shall have a friend, and shall go unto him at midnight, and say unto him, Friend, lend me three loaves;
American Standart
And he said unto them, Which of you shall have a friend, and shall go unto him at midnight, and say to him, Friend, lend me three loaves;


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И сказал им : положим, что кто-нибудь из вас, имея друга, придёт к нему в полночь и скажет ему: друг! дай мне взаймы три хлеба,