Левит 14:50


Варианты перевода
Синодальный
и заколет одну птицу над глиняным сосудом, над живою водою;
Современный
Священник заколет одну птицу в глиняном сосуде над проточной водой.
I. Oгієнка
І заріже одного птаха до глиняного посуду над живою водою.
King James
And he shall kill the one of the birds in an earthen vessel over running water:
American Standart
and he shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water:


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и заколет одну птицу над глиняным сосудом, над живою водою;