От Иоанна 14:16


Варианты перевода
Синодальный
И Я умолю Отца, и даст вам другого Утешителя, да пребудет с вами вовек,
Современный
Я же попрошу Отца, и Он пошлёт вам другого Утешителя, Который останется с вами навечно,
РБО. Радостная весть
И Я Отца попрошу, и Он даст вам другого Заступника, чтобы он навеки остался с вами.
I. Oгієнка
І вблагаю Отця Я, і Втішителя іншого дасть вам, щоб із вами повік перебував,
King James
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;
American Standart
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may be with you for ever,


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И Я умолю Отца, и даст вам другого Утешителя, да пребудет с вами вовек ,






Параллельные места