Исаия 1:8


Варианты перевода
Синодальный
И осталась дщерь Сиона, как шатер в винограднике, как шалаш в огороде, как осажденный город.
Современный
Иерусалим, дочь Сиона, осталась, как пустой шатёр среди брошенного виноградника, как старый шалаш в огороде, как побеждённый город".
I. Oгієнка
І позосталась Сіонська дочка, мов курінь в винограднику, мов шатро на ночліг в огірковому полі, як місто обложене...
King James
And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city.
American Standart
And the daughter of Zion is left as a booth in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И осталась дщерь Сиона, как шатер в винограднике, как шалаш в огороде, как осажденный город.






Параллельные места