Бытие 24:8


Варианты перевода
Синодальный
если же не захочет женщина идти с тобою, ты будешь свободен от сей клятвы моей; только сына моего не возвращай туда.
Современный
И слуга, положив свою руку под ногу хозяину, поклялся ему в этом.
I. Oгієнка
А коли ота жінка не схоче піти за тобою, то ти будеш очищений з цієї присяги своєї. Тільки сина мого ти туди не вертай.
King James
And if the woman will not be willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath: only bring not my son thither again.
American Standart
And if the woman be not willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath. Only thou shalt not bring my son thither again.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
если же не захочет женщина идти с тобою, ты будешь свободен от сей клятвы моей; только сына моего не возвращай туда.






Параллельные места