Бытие 24:54


Варианты перевода
Синодальный
И ели и пили он и люди, бывшие с ним, и переночевали. Когда же встали поутру, то он сказал: отпустите меня к господину моему.
Современный
Мать и брат Ревекки сказали: „Пусть Ревекка побудет с нами ещё немного, дней десять, а потом она может идти".
I. Oгієнка
І їли й пили він та люди, що з ним, і ночували. А коли рано встали, то він сказав: Відішліть мене до пана мого.
King James
And they did eat and drink, he and the men that were with him, and tarried all night; and they rose up in the morning, and he said, Send me away unto my master.
American Standart
And they did eat and drink, he and the men that were with him, and tarried all night. And they rose up in the morning, and he said, Send me away unto my master.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И ели и пили он и люди, бывшие с ним, и переночевали . Когда же встали поутру, то он сказал : отпустите меня к господину моему.






Параллельные места