Бытие 24:33


Варианты перевода
Синодальный
и предложена была ему пища; но он сказал: не стану есть, доколе не скажу дела своего. И сказали: говори.
Современный
„Я слуга Авраама", - сказал слуга.
I. Oгієнка
І поставлено перед ним, щоб він їв. А той відказав: Не буду їсти, аж поки не розкажу своєї справи. А Лаван відказав: Говори!
King James
And there was set meat before him to eat: but he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on.
American Standart
And there was set food before him to eat. But he said, I will not eat, until I have told mine errand. And he said, Speak on.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
и предложена была ему пища ; но он сказал : не стану есть , доколе не скажу дела своего. И сказали : говори .