Иезекииль 33:29


Варианты перевода
Синодальный
И узнают, что Я Господь, когда сделаю землю пустынею из пустынь за все мерзости их, какие они делали.
Современный
Эти люди во многом повинны, поэтому Я превращу эту землю в пустыню, и люди узнают, что Я - Господь".
I. Oгієнка
І пізнають вони, що Я Господь, коли Я оберну цей Край на спустошення та на сплюндрування за всі їхні гидоти, що зробили вони.
King James
Then shall they know that I am the LORD, when I have laid the land most desolate because of all their abominations which they have committed.
American Standart
Then shall they know that I am Jehovah, when I have made the land a desolation and an astonishment, because of all their abominations which they have committed.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И узнают , что Я Господь, когда сделаю землю пустынею из пустынь за все мерзости их, какие они делали .






Параллельные места