Иезекииль 1:1


Варианты перевода
Синодальный
И было в тридцатый год, в четвертый месяц, в пятый день месяца, когда я находился среди переселенцев при реке Ховаре, отверзлись небеса, и я видел видения Божии.
Современный
Я - священник Иезекииль, сын Вузия. Я был в изгнании возле Канала Кебара в земле Вавилонской, когда небо раскрылось и подарило мне видение Бога. Это было на пятый день четвертого месяца (июня) тридцатого года. В пятый год изгнания царя Иоакима, на пятый день месяца к Иезекиилю пришло слово Господне, снизошла на него сила Господня.
I. Oгієнка
І сталося тридцятого року, четвертого місяця, п'ятого дня місяця, коли я був серед полонених над річкою Кевар, відкрилося небо, і побачив я Божі видіння.
King James
Now it came to pass in the thirtieth year, in the fourth month, in the fifth day of the month, as I was among the captives by the river of Chebar, that the heavens were opened, and I saw visions of God.
American Standart
Now it came to pass in the thirtieth year, in the fourth (month), in the fifth (day) of the month, as I was among the captives by the river Chebar, that the heavens were opened, and I saw visions of God.


Номера Стронга (греческие/еврейские слова-оригиналы)
Кликайте на слово, чтобы узнать его греческий или еврейский перевод.
И было в тридцатый год, в четвертый месяц, в пятый день месяца, когда я находился среди переселенцев при реке Ховаре, отверзлись небеса, и я видел видения Божии.






Параллельные места